| A BIG HAPPY FAMILY | ||
FUN IN THE SUN! |
||
|
View All |
||
| << | กุมภาพันธ์ 2008 | >> | ||||
| อา | จ | อ | พ | พฤ | ศ | ส |
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |
พิมพ์หน้านี้
|
Say I Love You พูด..ซิ..ว่า.. ฉัน รัก คุณ A Friend Around the Corner เพื่อนคนหนึ่งอยู่ใกล้ๆตัวฉัน Around the corner I have a friend, และที่ใกล้ๆแห่งนี้ฉันยังมีเพื่อนคนหนึ่ง In this great city that has no end, วันเวลาได้ผ่านไป . And before I know it, a year is gone. และก่อนที่จะรู้ตัว...เวลาได้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว And I never see my old friends face, ฉันก็ยังไม่ได้พบหน้าเพื่อนเก่าเลยแม้แต่น้อย For life is a swift and terrible race, เราต่างมุ่งหวังทำในสิ่งที่ต้องการ He knows I like him just as well, เพื่อนรู้ดีว่า...ฉันรู้สึกดีดีต่อเพื่อน As in the days when I rang his bell ดั่งเช่นเมื่อฉันไปกดกริ่งหน้าบ้านของเขา Happy together, we were younger then, พวกเราเคยมีความสุขด้วยกันในวัยเยาว์ And now we are busy, tired men ตอนนี้เรามีแต่ความวุุ่นวาย เหนื่อยหน่าย Tired of playing a foolish game, เหนื่อยหน่ายกับการเล่นเกมส์ชีวิต Tired of trying to make a name เหนื่อยหน่ายกับการมุ่งสร้างความสำเร็จ Tomorrow" I say! I will call on Jim ฉันบอกว่า....พรุ่งนี้ฉันจะไปเยี่ยมเพื่อน Just to show that I'm thinking of him. เพื่อไห้เพื่อนได้รู้ว่า....ฉันยังคิดถึงเขาอยู่ But tomorrow comes and tomorrow goes, แต่วันพรุ่งนี้ผ่านมา....และผ่านไป And distance between us grows and grows และระยะทางระหว่างเราเริ่มห่างออกไป Around the corner, yet miles away, แม้อยู่เพียงใกล้...แต่เหมือนห่างไกลออกไปทุกที "Here's a telegram sir," "Jim died today." ท่านคะ/ครับ มีข้อความถึงท่าน เพื่อนได้เสียชีวิตไปแล้ว...วันนี้ And that's what we get and deserve in the end แล้วนั่นก็คือ...สิ่งที่เราสมควรได้รับในที่สุด Around the corner, a vanished friend เพื่อนที่อยู่ไม่ห่างไกล...แต่เขาไม่มีตัวตนแล้ว If you love someone, tell her/him หากคุณรักใครสักคน....จงบอกรักเขา Don't be afraid to express yourself อย่ากลัวที่จะแสดงความรักออกไป Reach out and tell someone ก้าวออกไป...แล้วบอกใครคนนั้นว่า What she/he means to you เขามีความหมายต่อคุณเช่นไร Because when you decide that it is the right time เพราะว่า...กว่าคุณจะตัดสินใจว่าถึงเวลาอันสมควรแล้ว It might be too late....มันก็อาจจะสายเกินไป Dont have regrets. อย่านึกเสียดายเวลา And most importantly, และสิ่งที่สำคัญที่สุดคือ Stay close to your friends and family, จงไห้เวลากับคนใกล้ชิดและครอบครัว For they have helped make you the person that you are today. ไห้สมควรแก่การที่พวกเขาเป็นผู้คอยช่วยเหลือไห้คุณได้มีวันนี้ วันนี้...คุณ...บอกรัก...ใครแล้วหรือยัง..... คุณไห้เวลา...และเอาใจใส่คนที่คุณรักเพียงพอแล้วหรือยัง ถ้ายัง.....จงอย่าปล่อยไห้มันสายเกินไป.... เหมือนที่ 2CUTE เคยทำมาแล้ว.... ระหว่างกำลังตั้งครรภ์ได้ 3 เดือน..น้องชายคนเดียวและคนสุดท้องโทรมา น้องอยากมาอยู่กับพี่สักพัก...ไม่ถามน้องสักคำว่าทำไม ด้วยความไม่พร้อม....กลัวว่าจะไม่มีเวลาดูแลน้องอย่างดี จึงขอไห้น้องเลื่อนการเดินทางออกไปก่อน รู้สึกสับสน...และไม่อยากไห้น้องมารับรู้ความไม่สบายใจ ตนเองมีอาการแพ้ท้องอย่างรุนแรง พ่อของลูก...นอนอยู่โรงพยาบาลได้เดือนเศษ แต่ยังไม่มีที่ท่าว่าจะฟื้น เนื่องจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ แต่หลังจากปฏิเสธน้องไปได้ไม่นาน....ก็ได้รับข่าว น้องชายได้ทำการ..อัตวินิบาตกรรม ด้วยวัยเพียง 23 ปี น้องจากไปโดย...พี่ไม่มีโอกาสได้บอกรักน้องแม้แต่ครั้งเดียว เหตุการณ์ครั้งนั้น...ทำไห้ตนเองรู้สึกเศร้าและเสียใจจนถึงปัจจุบัน แต่มันแก้ไขไม่ได้แล้ว....มันสายไปแล้ว ถ้าตนเองสามารถรับรู้เหตุการณ์ล่วงหน้า คงไม่บอกไห้น้องชายเลื่อนการเดินทางออกไปแน่นอน.... และคงจะบอกรักน้องทุกๆวัน.....ก่อนน้องจากไป.... วันนี้...หากน้องยังมีชีวิตอยู่...พี่คงได้มีโอกาสได้เอ่ยคำว่า.. สุขสันต์วันเกิดครบรอบ 35 ปีแก่น้องชายสุดที่รัก และสุขสันต์วันเกิดครบรอบ 11 ขวบปีแก่ลูกชายคนเดียว ในวัน..และ..เดือน..เดียวกัน..เดือนมีนาคมที่จะมาถึงภายในไม่กี่วัน แม้พี่จะมีลูกชายที่มีนิสัยและหน้าตาเหมือนพิมพ์เดียวกันกับน้อง แต่ก็ไม่อาจลบล้างความรู้สึกเศร้าและเสียใจทีต้องสูญเสียน้องไป ขอไห้น้อง..จงไปสู่สุขคติ สู่สวรรค์บนฟากฟ้า
แด่น้อง....ของพี่...ผู้ล่วงลับ... จากพี่......ที่รักน้องมากที่สุด.... 2CUTE ขอบคุณบทกลอนภาษาอังกฤษจาก ฟอร์เวิร์ดอีเมล์ ขอบคุณภาพประกอบจาก Webshots.com ขอบคุณเสียงประกอบจาก esnip.com คลิกที่ไอคอนเพื่อฟังเพลงค่ะ
|