• ครูเก๋
  • ranking : สมาชิกทั่วไป
  • email : str099@yahoo.com
  • วันที่สร้าง : 2007-05-04
  • จำนวนเรื่อง : 113
  • จำนวนผู้ชม : 60059
  • จำนวนผู้โหวต : 598
  • ส่ง msg :
<< ตุลาคม 2008 >>
อา พฤ
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  



วันเสาร์ ที่ 11 ตุลาคม 2551
อันเนื่องมาจากคำแปลของข่าวสดเรื่องการให้สัมภาษณ์ของพระเทพฯต่อกรณีพันธมิตร
Posted by ครูเก๋ , ผู้อ่าน : 4540 , 11:51:04 น.   | หมวดหมู่ : อยากบอกต้องออก BLOG  
พิมพ์หน้านี้


กลายเป็นประเด็นร้อนกันไปแล้วสำหรับการแปลคำให้สัมภาษณ์ของพระเทพฯ

ด้วยเรื่องเกี่ยวกับความคิดเห็นต่อกรณีของพันธมิตร

....................................................................................

อ้างอิงจากบล็อกคุณนักรบนักรัก

http://www.oknation.net/blog/mymemory/2008/10/11/entry-2


The princess was asked at a press conference following her talk whether

she agreed with protesters who say they are acting on behalf of the

monarchy.


ข่าวสด ลงการทูลถามเพียงในภาคแปลไทยเองว่า ..

" ทรงเห็นด้วยหรือไม่ ที่กลุ่มผู้ชุมนุมประท้วงระบุว่า ประท้วงเพื่อสถาบันกษัตริย์

( monarchy )? "


แต่ลง คำตอบของพระองค์...คือ

"I don't think so" ..."They do things for themselves"

...................................................................................................

ข่าวต้นฉบับ(ภาษาอังกฤษ)

http://www.courant.com/news/local/statewire/hc-09192950.apds.m0355.bc-ct--thaioct09,0,6157926.story



......................................................................

ร้ายไปกว่านั้นบางเว็บบอร์ดแปลกันไปแบบตีความกันไปต่างๆนาๆเช่น

http://www.pantip.com/cafe/rajdumnern/topic/P7086388/P7086388.html

เขาตั้งชื่อกระทู้ไว้ว่า "พระเทพตรัส:ข้าพเจ้าไม่ได้คิดว่าพันธมิตรทำเพื่อ

สถาบันกษัตริย์ พวกเขาทำเพื่อตัวพวกเขาเอง"


...................................................................

มาดูที่ข่าวสดเขาแปลกันค่ะ จากเนื้อความตอนนี้


The princess was asked at a press conference following her talk whether

she agreed with protesters who say they are acting on behalf of the

monarchy.


ข่าวสด แปลไว้ว่า " ทรงเห็นด้วยหรือไม่ ที่กลุ่มผู้ชุมนุมประท้วงระบุว่า

ประท้วงเพื่อสถาบันกษัตริย์ ( monarchy )? "


คือแปล "acting on behalf of the monarchy" ว่า

"ประท้วงเพื่อสถาบันกษัติรย์"


จากนัั้นก็เอาคำตอบของพระเทพฯ มาลงว่า

"I don't think so" ..."They do things for themselves"


แล้วก็มีพาดหัวข่าวหน้าหนึ่งไว้แบบนี้








เอพีตีข่าว พระเทพฯ พระราชทานสัมภาษณ์สื่อนอกที่อเมริกา

ทรงไม่เชื่อพันธมิตรประท้วงเพื่อสถาบันกษัตริย์


แต่เป็นการทำสิ่งต่างๆเพื่อพวกตัวเอง




มาดูคำที่แปลแล้วเกิดความบิดเบือนของเรื่องนี้กันนะคะ

เขาแปลคำถามออกมาแบบนี้

"acting on behalf of the monarchy" (?)

"ประท้วงเพื่อสถาบันกษัติรย์" (?)

.............................................................



ทีนี้มาดูคำแปลจาก
Cambridge Advanced Learner's Dictionary


on behalf of
= representing; instead of
(คำแปลจาก Cambridge Advanced Learner's Dictionary หน้า 105)

ex. On behalf o the entire company, I would like to thank you
for all your work.

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=6779&dict=CALD

........................................................

represent
= to speak, act or be present officially for another person or people
(คำแปลจาก Cambridge Advanced Learner's Dictionary หน้า 1077)

..........................................................
instead
= in place of someone or something else
(คำแปลจาก Cambridge Advanced Learner's Dictionary หน้า 663)

.....................................................

ซึ่งแปลเป็นไทย
on behalf of จะหมายความว่า

แทน, เป็นตัวแทน, ในนามของ


อ้างอิงและเทียบเคียงการแปลเป็นไทยจาก

http://www.library.judiciary.go.th/managecourt/data/9_67.pdf
(หน้า 18 บรรทัดที่ 3)

http://guru.sanook.com/search/on_behalf_of/

http://dict.longdo.com/search/on%20behalf%20of



ฉะนั้นประโยคเต็มๆของคำถาม


The princess was asked at a press conference following her talk

whether she agreed with protesters who say they are acting

on behalf of the monarchy.


ก็ควรแปลออกมาได้ว่า


นักข่าวถามพระเทพฯว่า ทรงเห็นด้วยหรือไม่กับผู้ประท้วง

ที่กล่าวว่าพวกเขาได้กระทำการในนามของสถาบันกษัตริย์

 
ซึ่งพระเทพฯ ทรงตรัสตอบว่า

 
"I don't think so"...  "They do things for themselves."

(ในส่วนของคำตอบนี้ ขอไม่แปลนะคะ มิบังอาจค่ะ)

...........................................................


??? อยากรู้ค่ะทำไม ข่าวสด ถึงแปลออกมาแบบนี้ ???

???? อย่างนี้เรียกว่าบิดเบือนข้อมูลใช่หรือไม่ ????

...........................................................


เรื่องนี้ rewrite อีกรอบตอน 16.35 น. เนื่องด้วยปัญหาทางเทคนิค

แก้ไขไปมาเนื้อหาดันหายไปเฉยเลย ฉะนั้นข้อความอาจไม่เหมือน

ตอนเดิมเป๊ะๆนะคะ แต่สาระคงเดิมทุกประการค่ะ

..................................................


ป.ล. ใครไม่สะดวกใจที่จะแสดงความเห็นเกี่ยวกับการเมืองในช่วงนี้

เชิญชวนไปอ่านentryก่อนหน้าเรื่อง งานมหกรรมหนังสือนะคะ

http://www.oknation.net/blog/clear/2008/10/10/entry-1


เพิ่มเติมเอ็นทรี่คลายความร้อนแรงของการเมืองค่ะ

http://www.oknation.net/blog/clear/2008/05/05/entry-1
 

อ่านความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 120
Maruko วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 15.06 น.
http://www.oknation.net/blog/goly

กอล์ฟเชื่อว่าพระเทพท่านอยูข้างประชาชน

ข่าวสด ก็ยังเป็นนสพ.ที่ไม่น่าอ่านและน่าสนใจเหมือนเคย
ความคิดเห็นที่ 119
chailasalle วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 13.00 น.
http://www.oknation.net/blog/chailasalle

ข่าวสด บิดเบือน !!!!
ความคิดเห็นที่ 118
อธิฏฐาน วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 12.10 น.
http://www.oknation.net/blog/sandstone
..จะปิดทองหลังองค์พระปฏิมา..

แก้ไขค่ะครูเก๋ ผู้ที่ใช้วุฒิการศึกษาปลอมคือ เยาวเรศ ชินวัตรค่ะ ไม่ใช่ยิ่งลักษณ์
ความคิดเห็นที่ 117
อธิฏฐาน วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 11.56 น.
http://www.oknation.net/blog/sandstone
..จะปิดทองหลังองค์พระปฏิมา..

ได้ข่าวว่าบุคคลเบื้องหลังที่นำข้อความสัมภาษณ์ (แล้วตัดตอนบางส่วน) ไปลงในข่าวสดคือ ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร คนที่โกงวุฒิการศึกษาไปเรียน มสธ. ค่ะครูเก๋
ความคิดเห็นที่ 116
ครูแดง วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 11.52 น.
http://www.oknation.net/blog/krudang

-เพื่ออะไร
ความคิดเห็นที่ 115
BlueHill วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 11.47 น.
http://www.oknation.net/blog/charlee
ชมรม OK NATURE @ Save Nature Save Life

ประเด็นข่าวชิ้นนี้ ปกติสื่อกระแสหลักไม่เล่นข่าวกัน
แต่นี่ข่าวสด กลับเล่นเป็นข่าวลีด
อะไรไม่สำคัญเท่ากับว่า มีการแปลข่าวจากเอพีที่คลาดเคลื่อนไปต่างความจริง

ขณะนี้สังคมอยากทราบว่า นสพ.ข่าวมีเจตนาอะไร
ความคิดเห็นที่ 114
Tooh วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 10.57 น.
http://www.oknation.net/blog/tooh
|Transformers|Star Wars|Robot Jox|Rocketeer|The Twilight Zone|

แปลได้ความว่า

"ผู้ประท้วงทำในนามพระมหากษัตริย์ใช่หรือไม่"
"คิดว่าเขาทำในนามผู้ประท้วงเอง"

ซึ่งพันธมิตรฯ ก็ทำในนามประชาชนจริงๆ แต่ทำเพื่อสถาบันพระมหากษัตริย์และประเทศชาติ
ความคิดเห็นที่ 113
ณดาว วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 10.32 น.
http://www.oknation.net/blog/petpetpe

ขนาดเราภาษาอังกฤษไม่แข็งแรง...เรายังเข้าใจแบบไม่ต้องแปล...

เข้าข่ายหมิ่นพระบรมเดชานุภาพมั้นั่น
ความคิดเห็นที่ 112
ครูเก๋ วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 09.58 น.
http://www.oknation.net/blog/clear
+++++Merry X'mas & Happy New Year+++++

มาเปิดบ้านแล้วค่ะ
ความคิดเห็นที่ 111
ครูเก๋ วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.52 น.
http://www.oknation.net/blog/clear
+++++Merry X'mas & Happy New Year+++++

ขอปิดแสดงความคิดเห็นก่อนนะคะ
เนื่องจากเจ้าของบ้านจะเข้านอนแล้วค่ะ
(กลัวโดนวางระเบิดตอนไม่อยู่ค่ะ )
ความคิดเห็นที่ 110
วิตามินบี วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.49 น.
http://www.oknation.net/blog/babymind
VitaMin B @ OK Nature  Save Nature Save Life  


มิน่า บีเข้ามาอ่านตอนบ่ายรอบนึงแล้ว
เกิดอาการงงๆ เลยเดินออกไปแบบงงๆ
ยังนึกในใจว่า...ครูเก๋เขียนอะไรหว่า อ่านแล้วไม่ค่อยเคลียร์
ที่แท้ก็ข้อมูลหลายส่วนหายไปนี่เอง
ตอนนี้อ่านแล้ว โอเคเนชั่นค่ะ
ความคิดเห็นที่ 109
วิตามินบี วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.42 น.
http://www.oknation.net/blog/babymind
VitaMin B @ OK Nature  Save Nature Save Life  


เลิกอ่านข่าวสดกับมติชนมานานแล้วค่ะ
ความคิดเห็นที่ 108
หนมเปียกปูน วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.33 น.
http://www.oknation.net/blog/lovejung


ระวังน๊ะครับมันค่อยๆครบทุกอรรถรสเสียแล้วเริ่มจากนวพล กระทิงแดง (นปก.+นปช.+กลุ่มสล้าง) ต่อมาก็วิทยุยานเกราะ (NBT) และแล้วดาวสยามก็เผยโฉมเต็มรูปแบบแล้วครับ สรุปเผด็จการเต็มรูปแบบกลับมาครบสูตร ประวัติศาสตร์ไม่ใช่มีไว้แก้ไขแต่มีไว้เลียนแบบสำหรับเผด็จการมารร้าย
ความคิดเห็นที่ 107
wadwangnoy วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.11 น.
http://www.oknation.net/blog/wadwangnoy

เอาอย่างนี้ดีกว่าใหมให้ทั้งสองฝ้าย คือ พธม. และ นปก.
จัดการเลือกตั้งใหม่ทั้งหมดใครชนะก็ได้เป็นรัฐบาลไป (การมืองของประเทศอินเดียถือว่าเจริญที่สุด แม้แต่ประเทศอังกฤษยังสู้ไม่ได้)ฆ่าความโกรธ อ่านธรรมวัดวังน้อยวนาราม เจริญพร
ความคิดเห็นที่ 106
evil วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 01.02 น.
http://www.oknation.net/blog/krarook

เห็นด้วยกับ คห. 17 ครับ คือ ถ้าแปลตามสำนวน...ไม่แปลคำต่อคำ...ก็น่าจะได้ความหมายอย่างนี้ครับ

หากแต่พระองค์ทรงตรัสตอบว่า
"I don't think so" ...
"They do things for themselves"
ซึ่งหมายถึง "พันธมิตรไม่ได้ทำในนามหรือในพระราชโองการของกษัตริย์แต่อย่างใด พวกเขาทำด้วยตัวของเขาเอง" (แต่สำนักข่าวบางสำนักกลับแปลว่า "พันธมิตรทำเพื่อตัวเอง" ซึ่งไม่ใช่นัยยะของพระองค์แม้แต่น้อยถ้าเราอ่านคำให้สัมภาษณ์ตั้งแต่เริ่มแรก)
ความคิดเห็นที่ 105
Din วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 00.50 น.
http://www.oknation.net/blog/372smallroom
"ฉลาดคิด จิตบริสุทธิ์ จุดประกายฝัน ผูกพันรักสามัคคี" พบกันวันเด็กที่ รร.บ้านแม่องสิต อ.ศรีสวัสดิ์ จ.กาญจนบุรี

ทางสำนักพิมพ์ ได้รับแจ้งจากสำนักพระราชวังว่า ให้ใช้พระนามย่อของท่านว่า สมเด็จพระเทพรัตน์ฯ ค่ะ
คห.22 ถูกต้องมากที่สุดค่ะ
ถ้าแปลประโยคต่อประโยคเป็นอย่างหนึ่ง
แต่ทาง น.ส.พ. เอาสองประโยคมาเชื่อมกัน ความหมายก็ต่างกัน
ความคิดเห็นที่ 104
mooauem วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 00.46 น.
http://www.oknation.net/blog/mooauem

...No comment ดีกว่าจ้ะ...

เรื่องสถาบันเป็นเรื่องละเอียดอ่อน...

ความคิดเห็นที่ 103
ครับ วันที่ : 12/10/2008 เวลา : 00.20 น.

"They do things FOR themselves"
รบกวนผู้เชี่ยวชาญการแปลคนไหนก็ได้ช่วยเมลมาคุยกับผมทีนะครับ เพราะมาคุยกันกลางบอร์ดคงไม่เหมาะสม

รบกวนหน่อยนะครับ ***
ความคิดเห็นที่ 102
กิ๊บก๊าบ วันที่ : 11/10/2008 เวลา : 23.41 น.
http://www.oknation.net/blog/shaolinshanshan
ขอบคุณทุกๆคำชมและทุกๆเสียงตอบรับคะ ถ้าผู้เขียนมีอะไรขาดตกบกพร่อง ต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วยคะขอบคุณคะกิ๊บก๊าบ

แวะมาทักทายก่อนนอนคะพี่ ฝากเรื่องนี้ด้วยนะคะ อยากให้คนทั้งประเทศได้รับรู้คะhttp://www.oknation.net/blog/shaolinshanshan/2008/10/11/entry-1
ความคิดเห็นที่ 101
boran-new วันที่ : 11/10/2008 เวลา : 23.39 น.
http://www.oknation.net/blog/tain

ช่วยกันไปขอร้องให้ร้านขายหนังสือพิมพ์นี้ยกเลิกจำหน่ายตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปด้วยครับ ขอร้อง
ความคิดเห็นที่ 100
อธิฏฐาน วันที่ : 11/10/2008 เวลา : 23.34 น.
http://www.oknation.net/blog/sandstone
..จะปิดทองหลังองค์พระปฏิมา..

เป็นที่น่าสังเกตว่า มี นสพ.ข่าวสด ฉบับเดียวที่เสนอข่าวนี้ ผิดปกติหรือเปล่าคะ
ความคิดเห็นที่ 99
ครูแก้ว วันที่ : 11/10/2008 เวลา : 23.22 น.
http://www.oknation.net/blog/korming
If you tell the truth, you don't have to remember anything.


ใครดึงฟ้าต่ำ
ระวังจะโดน....
ความคิดเห็นที่ 98
chai14 วันที่ : 11/10/2008 เวลา : 23.10 น.
http://www.oknation.net/blog/kittichaiblog
Nothing About Us Without Us