พิมพ์หน้านี้
|
คอลัมน์ แจ่มศรี แจ่มใส สไตล์อิงลิช ones heart rules ones head อาจารย์ โรงเรียนกวดวิชา กุลมณี ตรัง Hi Guys, วันก่อนป้าแจ่มนำเสนอคำศัพท์ที่เกี่ยวกับอวัยวะของร่างกายคนเราคือ hand นึกถึงอีกอวัยวะหนึ่งขึ้นต้นด้วยตัว h เช่นกันคือ head เคยอ่านเรื่องขุนช้างขุนแผนไหมคะ ลักษณะขุนช้างคือหัวล้าน (bald head) อย่าเขียนให้ผิดเป็น bold นะเพราะ bold แปลว่ากล้าหาญ (brave) เรามีสำนวนที่เกี่ยวกับเรื่องหัวๆ นี่มากเหมือนกัน ทั้งไทยทั้งอังกฤษ เช่น เฒ่าหัวงู หัวหมอ เอ้า มาดูภาษาอังกฤษกันหน่อย เคยได้ยินไหม a wise head on young shoulders (คืออายุยังเป็นเด็กอยู่เลยแต่เฉลียวฉลาด) บางคนใช้ head พูดถึงความสามารถด้านต่างๆ เช่น คนใกล้ตัวป้าแจ่มเนี่ยเค้าเก่งคณิตศาสตร์มาก จำได้ว่าเดินทางไปไหนนั่งรถ ความที่เค้ารักตัวเลขมาก เขาไม่หลับเหมือนพวกเราหรอกนะ นั่งถอด root เสาบอกระยะทางข้างถนนเฉยเลย ทะเบียนรถผ่านมาแกเล่น IQ เสียนี่ (ยกเว้นจำนวนเงิน ฮิ ฮิ) พูดได้เลยว่า he has got lots of head for figures ในยามวิกฤติที่คนสามารถควบคุมตนได้ เขาใช้ว่า keep a cool head หรือ a clear head in a difficult situation เคยได้ฟังเพลงเก่าๆ สมัยป้าแจ่ม ไม่รู้ว่าเพลงอะไรแต่มีท่อนหนึ่งคือ อันอารมณ์อยู่เหนือเหตุผล ความแค้นมันแน่นกมล กลายเป็นคนสิ้นคิดไปได้... ท่อนแรกคือว่าอารมณ์มากกว่าเหตุผลนี่แหละ ภาษาอังกฤษเขามีสำนวนคือ ones heart rules ones head ทีนี้คนที่ตัดสินใจไม่ฉลาดเลยคือ เช่น ทำฟาร์มกุ้งโดยที่ไม่มีความรู้เรื่องกุ้งและไม่มีเวลากับมันเลย The man took it into his head to do the prawn farm. เคยทำอะไรด้วยกันไหม โบราณบอกว่า สองหัวดีกว่าหัวเดียวใช่ไหม คือได้ช่วยกันคิดไง เลยเกิดสำนวนตรงตัวเลยว่า Two heads are better than one. ปวดหัวแล้วใช่ไหม พูดได้นะว่า I have got a bad head. (ปวดหัวอย่างแรง) เวลาเราไปติดต่อโรงแรม เขาจะคิดค่าหัวใช่ไหม per head (for each person)คอลัมน์ นับจำนวนวัว ควายได้กี่ตัวพูดได้ว่าเท่านั้น head ได้เลย เคยได้ยินเพลงผู้ใหญ่ลีไหม ที่ตีกลองประชุมน่ะ แกเป็น head village man แต่ถ้า headman จะแปลว่า มือเพชฌฆาตตัดคอ และหัวหน้ากรรมกร หัวหน้าบ๋อย head waiter ผู้นำประเทศใช้ head of government/state ทีนี้เครื่องมือที่เป็นหัวเช่น ค้อน (hammer) ตะปู ส่วนยอดของวัตถุเหล่านี้จะเรียกว่า the head of a hammer หรือ the head of the nail (ตะปู) เราเข้าคิวหัวแถวก็เรียกว่า at the head of a queue แม้แต่อ่านพาดหัว/ชื่อเรื่อง ก็ใช้ head เช่น คอลัมน์ของเราก็มีหัวคือ แจ่มศรี แจ่มใส สไตล์อิงลิช หัวกะหล่ำคืออะไรคะ heads of cabbages ใครรินเบียร์ไม่เป็นจะมีฟองมาก เขาก็เรียกฟองว่า head ได้ ส่วนหัวฝี หัวหนอง ใช้ head ได้หมด บางทีป้าแจ่มสอนเด็กในเรื่องที่เกินเลยความสามารถของเขาหรือยากเกินไป เราใช้สำนวนว่า above students heads เคยได้ยินคำว่า เล็กพริกขี้หนูไหม ซึ่งแปลว่า คนอายุน้อยแต่มีความสามารถเท่ากับคนที่มีอายุ คือ an old head on young shoulders อย่าแปลว่า หัวเก่าแก่บนไหล่หนุ่มๆ เชียวล่ะ อะไรนะหัวชนกำแพงหรือ เจ็บตัวน่ะ ไม่เกิดผลหรอก เขาพูดว่า like banging your head against a brick wall. สถานการณ์บ้านเราตอนนี้ล้วนแล้วแต่นำไปสู่วิกฤตการณ์ได้ หากยังไม่ลดราวาศอกกัน พูดได้ว่า bring the matters to a head ในเรื่องรักๆ นี่มีคำว่า head over heels (in love) คือ รักอย่างไม่ลืมหูลืมตา รักแบบลุ่มหลง เคยทำอะไรข้ามหน้าข้ามตาใครบ้างไหม เขาใช้คำว่า goes something over ones head เคยเป็นหวัดแล้วจามมาก บ่อยๆ จนรำคาญไหม เรียกอาการนี้ว่า a head cold รถชนประสานงาก็เรียกว่า head on นอกจาก head ในความหมายว่าหัวแล้วยังมีความหมายว่าจิต, ความสามารถทางจิต (mind) ได้ด้วย เช่น คุณจำเป็นต้องมีจิตใจที่แจ่มใสอยู่เสมอเพื่อจะได้ประสบความสำเร็จในการงาน You need a clear head to succeed in your job. ดังนั้นเวลาเขาบอกให้เราคิดให้รอบคอบ เขาจึงบอกเป็นสำนวนว่า Use your head! (think more carefully) เวลาอ่านสารคดีท่องเที่ยวจะใช้คำว่า บ่ายหน้าไปยัง (head for) โอ๊ย... ปวดหัวแล้วนะ มีอีกพะเรอเกวียน เอาเป็นว่าค่อยนำเสนอต่อ หากติดใจ e-mail มาก็แล้วกันหรือเล่นอวัยวะอื่นๆ ก็น่าสนใจนะ เช่น หัวใจ (Heart)
See you ป้าแจ่ม 18 ก.ย. 51 |
| << | กันยายน 2008 | >> | ||||
| อา | จ | อ | พ | พฤ | ศ | ส |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | ||||