หลังจากที่ผมทราบข่าวการจากไปของคุณสมัคร สุนทรเวช เมื่อเช้ามืดที่ผ่านมา ความรู้สึกแรก คือ ความตกใจ รู้สึกเสียดายที่เมืองไทยต้องสูญเสียคนที่มีความรู้ความสามารถไปอีกคนหนึ่ง รู้สึกอาลัยอาวรณ์ คิดถึงเสียงและลีลาการทำอาหารของแกอย่างบอกไม่ถูก ผมพูดกับแฟนหลายครั้งว่า "เฮ้ย สมัคร ตายแล้ว" (พร้อมกับอโหสิกรรมให้แกด้วย) ดังนั้น คงจะไม่มีโอกาสใดที่จะเหมาะสมเท่ากับโอกาสนี้ผมจะได้ร่วมแสดงความอาลัยกับครอบครัวของคุณสมัคร.....รวมทั้งจะได้นำเสนอวิธีการแสดงความเสียใจต่อการสูญเสียเป็นภาษาอังกฤษด้วยนะครับ ภาพจาก Bangkok Post **************************** เชื่อว่า ทุกท่านต้องทราบกันดีอยู่แล้วว่า วิธีการพูดคำว่าเสียใจในภาษาอังกฤษที่ง่ายที่สุด ก็คือ คำว่า sorry ไม่ว่าท่านจะเสียใจเรื่องอะไร ก็ให้พูด sorry เอาไว้ก่อน รับรองว่าท่านปลอดภัยแน่นอน เช่นบอกว่า · Im sorry (that) Khun Samak passed away. (แปลว่า ขอเสียใจด้วยที่คุณสมัครถึงแก่อนิจกรรม) คำว่า sorry เป็นคำคุณศัพท์ จะตามด้วย that หรือไม่ก็ได้แล้วแต่ผู้ใช้ สามารถใช้ได้ทุกสถานการณ์เพื่อแสดงความเสียใจหรือขอโทษ หากอยากจะเพิ่มความหนักแน่นให้ประโยค สามารถใส่คำขยายกริยาได้ เช่น so, very หรือ terribly เช่นบอกว่า · Im terribly sorry to hear that Khun Samak passed away. (แปลว่า รู้สึกเสียใจจริงๆ ที่คุณสมัครต้องมาจากไป) ถึงแม้คำว่า sorry จะสามารถใช้พูดได้ในหลายสถานการณ์ แต่ก็ยังมีวิธีการพูดแบบอื่นที่จะดูเป็นทางการมากกว่านี้ วิธีการง่ายๆก็คือ การเปลี่ยนคำคำคุณศัพท์ sorry ให้กลายเป็นคำนาม sorrow ที่แปลว่า ความเสียใจ แล้วให้ใช้คำกริยาที่แปลว่า แสดง มาเติมด้านหน้า เช่นคำว่า express, convey, extend หรือ send ตัวอย่างประโยค เช่น
· I would like to express my sorrow for the death of Khun Samak. (แปลว่า ขอแสดงเสียใจต่อการสูญเสียคุณสมัคร) ถ้าอยากจะบอกว่าเสียใจมาก ถึงมากที่สุด ก็ต้องหาคำคุณศัพท์มาขยายคำว่า sorrow เช่น คำว่า deep หรือ deepest (ที่แปลว่าลึกหรือลึกที่สุด) ตัวอย่างประโยคเช่น · I would like to convey my deepest sorrow for your loss of Khun Samak. (แปลว่า ขอแสดงเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อการจากไปของคุณสมัคร) ถ้าอยากจะให้เป็นทางการมากๆ ขอให้ลองใช้คำนี้ดูนะครับ คำว่า condolences (อ่านว่า คอนโด้เล้นเซ็ส) คำนี้มีความหมายเหมือน sorrow เป๊ะ แต่เป็นทางการกว่า และจะใช้เป็นพหูพจน์เสมอ เช่นบอกว่า · May I extend my deepest condolences to Samak's family. (แปลว่า ขอแสดงเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อครอบครัวของคุณสมัคร) หากพรุ่งนี้ท่านมีโอกาสอ่านหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ....รับรองว่าท่านจะเห็นคำว่า condolences เต็มไปหมด สมุดลงนามไว้อาลัยก็ใช้คำว่า book of condolences อีกทำหนึ่งที่ทุกคนควรต้องรู้ คือ คำกริยาว่า Mourn (อ่านว่า มอร์น แปลว่าไว้ทุกข์หรือแสดงความโศกเศร้า) อย่างเวลาที่มีการประกาศให้ไว้ทุกข์ ภาษาอังกฤษเรียกว่า Mourning Period (อ่านว่า มอร์นิ่ง เหมือนคำว่า morning ที่แปลว่าตอนเช้า) เช่นบอกว่า · The cabinet announced a 15 day mourning period. (รัฐบาลประกาศให้ไว้ทุกข์ 15 วัน) · The Thai people mourned over the loss of HRH Princess Kalaya Vadhana. (ชาวไทยโศกเศร้าเป็นอย่างมากต่อการจากไปของสมเด็จพระพี่นางเธอ) สุดท้ายก่อนจากกัน ขอแสดงความเสียใจต่อครอบครัวและคนที่รักคุณสมัครนะครับ Samak, may you rest peace? (RIP) ขอให้นอนหลับให้สบายและขออโหสิกรรม *********************************** |
ถึง บล็อกเกอร์ ทุกท่าน โปรดอ่าน
ด้วยทาง บริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ จำกัด (มหาชน) ได้ติดต่อขอความร่วมมือ มายังเว็บไซต์และเว็บบล็อกต่าง ๆ รวมไปถึงเว็บบล็อก OKnation
ห้ามให้มีการเผยแพร่ผลงานอันมีลิขสิทธิ์ ของบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ บนเว็บ blog โดยกำหนดขอบเขตของสิ่งที่ห้ามทำ และสามารถทำได้ ดังนี้
ห้ามทำ - การใส่ผลงานเพลงต้นฉบับให้ฟัง ทั้งแบบควบคุมเพลงได้ หรือซ่อนเป็นพื้นหลัง และทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือ copy code คนอื่นมาใช้ - การเผยแพร่ file ให้ download ทั้งที่อยู่ใน server ของคุณเอง หรือฝากไว้ server คนอื่น สามารถทำได้ - เผยแพร่เนื้อเพลง ต้องระบุชื่อเพลงและชื่อผู้ร้องให้ชัดเจน - การใส่เพลงที่ร้องไว้เอง ต้องระบุชื่อผู้ร้องต้นฉบับให้ชัดเจน จึงเรียนมาเพื่อโปรดปฎิบัติตาม มิเช่นนั้นทางบริษัท จีเอ็มเอ็ม แกรมมี่ฯ จะให้ฝ่ายดูแลลิขสิทธิ์ ดำเนินการเอาผิดกับท่านตามกฎหมายละเมิดลิขสิทธิ์
OKNATION
กฎกติกาการเขียนเรื่องและแสดงความคิดเห็น
1 การเขียน หรือแสดงความคิดเห็นใด ๆ ต้องไม่หมิ่นเหม่ หรือกระทบต่อสถาบันชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์ หรือกระทบต่อความมั่นคงของชาติ
2. ไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่นในทางเสียหาย หรือสร้างความแตกแยกในสังคม กับทั้งไม่มีภาพ วิดีโอคลิป หรือถ้อยคำลามก อนาจาร 3. ความขัดแย้งส่วนตัวที่เกิดจากการเขียนเรื่อง แสดงความคิดเห็น หรือในกล่องรับส่งข้อความ (หลังไมค์) ต้องไม่นำมาโพสหรือขยายความต่อในบล็อก และการโพสเรื่องส่วนตัว และการแสดงความคิดเห็น ต้องใช้ภาษาที่สุภาพเท่านั้น 4. พิจารณาเนื้อหาที่จะโพสก่อนเผยแพร่ให้รอบคอบ ว่าจะไม่เป็นการละเมิดกฎหมายใดใด และปิดคอมเมนต์หากจำเป็นโดยเฉพาะเรื่องที่มีเนื้อหาพาดพิงสถาบัน 5.การนำเรื่อง ภาพ หรือคลิปวิดีโอ ที่มิใช่ของตนเองมาลงในบล็อก ควรอ้างอิงแหล่งที่มา และ หลีกเลี่ยงการเผยแพร่สิ่งที่ละเมิดลิขสิทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบหรือวิธีการใดก็ตาม 6. เนื้อหาและความคิดเห็นในบล็อก ไม่เกี่ยวข้องกับทีมงานผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซต์ โดยถือเป็นความรับผิดชอบทางกฎหมายเป็นการส่วนตัวของสมาชิก คลิ้กอ่านเงื่อนไขทั้งหมดที่นี่"
OKnation ขอสงวนสิทธิ์ในการปิดบล็อก ลบเนื้อหาและความคิดเห็น ที่ขัดต่อความดังกล่าวข้างต้น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ต่อเจ้าของบล็อกและเจ้าของความคิดเห็นนั้นๆ
|
||
![]() ![]() |
<< | พฤศจิกายน 2009 | >> | ||||
อา | จ | อ | พ | พฤ | ศ | ส |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |